Novedad editorial: La discursividad indígena Caminos de la palabra escrita
Autor: Ana Matías Rendón
Editorial Kumay, México. 2019. 244 págs.
Este trabajo nace a partir de las reflexiones cotidianas: por qué al hablar a través de la lengua española, ésta no refleja lo que expresa el lenguaje indígena; por qué, sabiendo que no dice lo mismo, se sigue articulando un discurso para el otro; cómo se aprendió la traducción de sistemas lingüísticos; cuáles son las implicaciones del proceso discursivo disociado; qué nos dice el proceso discursivo al despojarlo de los encubrimientos.
[…] Si bien, entre las conversaciones entre indígenas esto no es algo extraordinario, lo es el hecho de que, al expresarse para el otro, la forma originaria se pierde para dar paso a las formulas conocidas por los oyentes.
En las conversaciones privadas, en la intimidad de la comunidad, las personas se expresan libremente, sin los prejuicios propios del español, lo cual quedaba trastocado al expresarse en la segunda legua: aquello me parecía un fraude aun sin comprender que lo había ocasionado. Así, comencé a poner más atención sobre aquello que no se decía, que era un secreto tan evidente que la obviedad era lo que lo opacaba.
Con el tiempo, las reflexiones hicieron nacer mas preguntas, cuestionando e investigando sobre otras culturas, lo que me llevo a comprender un fenómeno recurrente en las sociedades indígenas, incluso cuando cada una tiene sus propios senderos. He aquí algunas de esas reflexiones formalizadas por el estudio de diferentes culturas.
Si bien este trabajo tiene como reflexión a las culturas náhuatl, maya, quechua y mapuche, nació del análisis entre el mixe y español. Así que detrás de estudio sistemático, se encuentra la búsqueda por la compresión de un interés personal. [Dela Presentación]
Enlace de descarga en PDF al final de la publicación.
ÍNDICE
Presentación
A modo de introducción
PRIMERA PARTE: DESAJUSTES
- Conformación de los desajustes
Los desfases
La Palabra y el otro
- El discurso continuo
La narrativa en español
El registro del discurso
III. La discursividad indígena
La discursividad en español
Los sentidos indígenas en español
SEGUNDA PARTE: MODULACIONES
- Los discursos del virreinato
El discurso náhuatl
El discurso maya
El discurso quechua
El discurso mapuche
- Las cartas indígenas del siglo XIX
La tradición epistolar mapuche
La resistencia quechua,
La escritura indígena en México
La lucha maya
- Del indigenismo a la literatura y filosofía indígena
Indigenismo / indígena
Literatura / Filosofía indígena
TERCERA PARTE: DISLOCACIONES
VII. Manifestaciones discursivas
Mediaciones
Traducción indígena
Diglosia discursiva
Interdiscursividad
VIII. Escritores indígenas
Escritores náhuatl
Escritores mayas
Escritores runa/quechua
Escritores mapuche
- Reconformaciones discursivas
La Palabra, el indio y el otro
Representaciones y sentidos
Bibliografía
Clic aquí para DESCARGA gratuita.